-
1 Vae victis
Горе побежденным.В 387 г. (по другой версии - в 390 г.) до н. э. галлы, разбив римские войска, начали осаду Рима. О дальнейшем Тит Ливий ("История", V, 48, 8-9) пишет: Tum senatus habitus tribunisque militum negotium datum, ut paciscerentur. Inde inter Q. Sulpicium tribunum militum et Brennum regulum Gallorum conloquio transacta res est, et mille pondo auri pretium populi gentibus mox imperaturi factum. Rei foedissimae per se adjecta indigni-tas est: pondera ab Gallis adlata iniqua, et tribuno recusante additus ab insolen-te Gallo ponderi gladius, auditaque intoleranda Romanis vox, vae victis esse. "Тогда состоялось заседание сената, и военным трибунам было поручено вступить в мирные переговоры. Дело было завершено на переговорах между трибуном Кв. Сульпицием и царьком галлов Бренном, и народ, которому предстояло вскоре стать повелителем мира, был оценен в тысячу фунтов золота. К постыднейшей самой по себе сделке присоединилось и другое унижение: галлы принесли неверные гири, и когда трибун стал возражать, наглый галл добавил к гирям свой меч, и римляне услышали невыносимые для них слова: горе побежденным".Письма, которые Шили после многократных ходатайств было разрешено наконец писать своим женевским друзьям, должны были все предварительно идти на просмотр к г-ну Дрюэ. В одном из этих писем Шили употребил выражение "Vae victis". (К. Маркс, Господин Фогт.)Если народ подчиняется такой тирании, то не заслуживает ли он ее? Да, он заслуживает ее, как Ирландия заслуживает голода, а Италия - австрийского ига. Я так привык к свирепому крику "Vae victis", что он больше меня не удивляет. (А. И. Герцен, Русское крестьянство.)В нравственном чувстве Карамзина есть одна высокая сторона, доступная немногим: для него не существует бренново "vae victis". Он понимает законность борьбы, историческое значение победы, но с сожалением, с участием останавливается на участи побежденного. (К. Н. Бестужев-Рюмин, Карамзин как историк.)Еще много раз раздастся старый крик: да здравствует свобода! Но всякий раз ему, как эхо, будет вторить дикий возглас победителя Бренна: vae victis. (H. К. Михайловский, Теория Дарвина и общественная наука.)Дарвин распространил на всю природу жестокий принцип, разъедающий человеческие общества, - принцип необузданного, зложелательного соперничества, называемого для благозвучия свободной конкуренцией; своим авторитетом естествоиспытателя он подтверждает и усиливает политико-экономическое vae victis своего соотечественника Мальтуса. (М. А. Антонович, Чарльз Дарвин и его теория.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vae victis
-
2 Vae victis
горе побежденномуЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vae victis
-
3 Vae victis!
• Woe to the conquered! (vanquished) (Livy) -
4 vae victis!
¡ay de los vencidos!◘ La frase se usa hoy para hacer notar la impotencia del vencido ante el vencedor.◘ Palabras dirigidas por Breno a los romanos en el momento en que arrojaba su espada en la balanza en que se pesaba el oro destinado a comprar la salida de los galos de la ciudad de Roma, que habían conquistado y saqueado ( Tito Livio, V, 48). Suelen recordarse para dar a entender que el vencido está a merced del vencedor. -
5 vae
vae, Interi. (griech. ουαί, gotisch wai, ahd. wē), zum Ausdruck des Schmerzes od. des Unwillens, wehe, ach, a) absol., Plaut., Verg. u. Hor. – b) m. Dat.: vae misero mihi! Ter.: so auch vae mihi! Ter. u.a.: vae tibi, Mart. u. Inscr.: vae illi, qui etc., wehe dem usw., Plaut.: vae aetati tuae! Plaut.: vae capiti tuo, Plaut.: vae tergo meo! o weh, mein Rücken! Plaut.: vae peccatis hominum! Augustin. – dah. vae victis! »wehe den Besiegten!« ein Ausruf, den die Gallier, die Rom verbrannt hatten, vor ihrem Abzuge gegen die Römer gebrauchten, Flor. 1, 13, 17: dafür vae victis esse, Liv. 5, 48, 9: dann sprichw. = Gewalt tut weh, Plaut. Pseud. 1317; vgl. Fest. 372 (b), 4. – c) (selten) m. Acc.: vae te! o über dich! daß dich doch! Plaut. asin. 481. Catull. 8, 15: vae me! Sen. apoc. 4, 3. Vgl. Caper 101, 6 K. Beda de orthogr. 294, 14 K. – in der Bibelspr. auch subst., das Wehe, zB. erga quem delinquentes vae essent habituri, Tert. adv. Marc. 4, 27: vae unum abiit et ecce veniunt adhuc duo vae post haec, Vulg. apoc. 9, 12.
-
6 vae
vae, Interi. (griech. ουαί, gotisch wai, ahd. wē), zum Ausdruck des Schmerzes od. des Unwillens, wehe, ach, a) absol., Plaut., Verg. u. Hor. – b) m. Dat.: vae misero mihi! Ter.: so auch vae mihi! Ter. u.a.: vae tibi, Mart. u. Inscr.: vae illi, qui etc., wehe dem usw., Plaut.: vae aetati tuae! Plaut.: vae capiti tuo, Plaut.: vae tergo meo! o weh, mein Rücken! Plaut.: vae peccatis hominum! Augustin. – dah. vae victis! »wehe den Besiegten!« ein Ausruf, den die Gallier, die Rom verbrannt hatten, vor ihrem Abzuge gegen die Römer gebrauchten, Flor. 1, 13, 17: dafür vae victis esse, Liv. 5, 48, 9: dann sprichw. = Gewalt tut weh, Plaut. Pseud. 1317; vgl. Fest. 372 (b), 4. – c) (selten) m. Acc.: vae te! o über dich! daß dich doch! Plaut. asin. 481. Catull. 8, 15: vae me! Sen. apoc. 4, 3. Vgl. Caper 101, 6 K. Beda de orthogr. 294, 14 K. – in der Bibelspr. auch subst., das Wehe, zB. erga quem delinquentes vae essent habituri, Tert. adv. Marc. 4, 27: vae unum abiit et ecce veniunt adhuc duo vae post haec, Vulg. apoc. 9, 12. -
7 vae
vae, interj. [ouai], an exclamation of pain or dread, ah! alas!(α).Absol.:(β).Mantua, vae, miserae nimium vicina Cremonae,
Verg. E. 9, 28; Hor. C. 1, 13, 3:vae verbero!
Plaut. Mil. 2, 3, 51.—Very freq. like the Gr. ouai and our woe! with dat.:(γ).vae misero mihi!
Plaut. Am. 2, 2, 94; Ter. Heaut. 2, 3, 9:mihi,
id. Eun. 4, 4, 42:illi,
Plaut. As. 2, 2, 7:tergo meo,
id. Men. 2, 2, 3; cf. id. Capt. 3, 4, 117:capiti atque aetati tuae,
id. Rud. 2, 3, 44.—Esp., in the exclamation ascribed to Brennus:vae victis! intoleranda Romanis vox,
Liv. 5, 48, 9; Flor. 1, 13, 17; Fest. p. 372 Müll.; Plaut. Ps. 5, 2, 19; also, as title of a Satire by Varro, v. Non. 82, 17; 156, 13; 492, 8 (Müll. de victis).—Very rarely with acc.:vae te!
woe to you! Plaut. As. 2, 4, 75:scelesta, vae te!
Cat. 8, 15:vae me!
Sen. Apocol. 4, 3. -
8 vae
-
9 Vae victoribus
Горе победителям.Парафраза, см. Vae victisПосле разгрома Франции в 1871 году кто-то, теперь уже не помню кто, пустил в оборот для утешения французов остроумную переделку vae victis - vae victoribus. (К. А. Тимирязев, Русский англичанину об интервенции.)Те, кто руководствуется принципом oderint dum metuant, рано или поздно убедятся в справедливости изречения vae victoribus - вот результат семидесятилетних моих наблюдений над современной политикой. (Там же.)И когда наше многострадальное, увенчанное дорого купленной победой [ Взятие Плевны (ныне Плевен) в декабре 1878 г. - авт. ] войско было остановлено у самой цели, перед воротами Константинополя, и обречено на позорное и томительное бездействие, когда размашисто написанный Сан-Стефанский договор оказался только проектом, содержащим не "повелительные грани", установленные победителями, а гостинодворское запрашивание у Европы -когда в ответ на робкое русское "vae victis" Англия и Австрия ответили гордым "vae victoribus", тогда в обществе сказалась горечь напрасных жертв и тщетных усилий. (А. Ф. Кони, Воспоминания о деле Веры Засулич.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vae victoribus
-
10 vae
[st1]1 [-] vae (ve): préfixe de sens augmentatif ou privatif. [st1]2 [-] vae, interj.: - [abcl][b]a - las! hélas! - b - vae + dat. d'intérêt (qqf. + acc.): malheur à! gare à![/b] - ego, vae demens..., Ov.: et moi, dans ma démence, hélas!... - vae capiti tuo! Plaut. Amph. 2, 2, 111: malheur à toi ! - vae victis! Liv. 5, 48, 9: malheur aux vaincus! - vae miserae mihi! Ter. And. 743: malheureuse que je suis! - vae tergo meo! Plaut.: gare à mes épaules! - vae te! Plaut.: malheur à toi! - vae me! Plaut.: malheur à moi!* * *[st1]1 [-] vae (ve): préfixe de sens augmentatif ou privatif. [st1]2 [-] vae, interj.: - [abcl][b]a - las! hélas! - b - vae + dat. d'intérêt (qqf. + acc.): malheur à! gare à![/b] - ego, vae demens..., Ov.: et moi, dans ma démence, hélas!... - vae capiti tuo! Plaut. Amph. 2, 2, 111: malheur à toi ! - vae victis! Liv. 5, 48, 9: malheur aux vaincus! - vae miserae mihi! Ter. And. 743: malheureuse que je suis! - vae tergo meo! Plaut.: gare à mes épaules! - vae te! Plaut.: malheur à toi! - vae me! Plaut.: malheur à moi!* * *Vae, Interiectio. Martial. Un mot qu'on dit quand on ha quelque chose en horreur.\Vae misero mihi. Terent. Je suis perdu et affolé, Je suis gasté. -
11 vae!
-
12 gloria victis
¡gloria a los vencidos!◘ Antítesis de la locución latina Vae victis! (¡Ay de los vencidos!).Ver: victis honos / victis hónor -
13 Горе побежденным
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Горе побежденным
См. также в других словарях:
Vae victis — (IPA /wai wiktiːs/) is Latin for Woe to the vanquished or also Woe to the conquered . (This is the plural form the singular is Vae victo if the conquered is masculine, Vae victae if the conquered is feminine).In 387 BC, an army of Gauls led by… … Wikipedia
Vae victis — (lat. „Wehe den Besiegten!“) ist ein lateinischer Ausspruch des gallischen Heerführers Brennus, der vermutlich auf einen Bericht des Römers Titus Livius zurückgeht, siehe auf der Liste geflügelter Worte. Vae Victis bezeichnet außerdem: eine… … Deutsch Wikipedia
Vae victis — Pour les articles homonymes, voir Vae Victis (homonymie). Vae Victis est une expression latine signifiant malheur aux vaincus, et prononcée par le chef gaulois Brennos qui avait vaincu Rome. De nos jours, cette expression s emploie pour rappeler… … Wikipédia en Français
Vae victis! — Vae vic|tis! 〈[vɛ: vı̣kti:s]〉 Wehe den Besiegten! (Ausruf des gallischen Feldherrn Brennus nach dem Sieg über die Römer 390 v. Chr.) [lat.] * * * Vae victis! Im Jahre 387 v. Chr. besiegten die von Norden her nach Italien eingedrungenen Kelten… … Universal-Lexikon
Vae victis — es una expresión en latín que significa «¡Ay, de los vencidos!» (también se usa para decir dolor al conquistado ). Fue pronunciada por el jefe galo Breno que había sitiado y vencido a la ciudad de Roma. Según la tradición, en 390 a. C … Wikipedia Español
vae victis — vae vìc·tis loc.inter., lat. CO per sottolineare la supremazia del vincitore sul vinto, della forza sul diritto; anche scherz {{line}} {{/line}} ETIMO: lat. vae victis propr. guai ai vinti , celebre esclamazione attribuita a Brenno, capo dei… … Dizionario italiano
Vae victis ! — Vae Victis ! est une bande dessinée de Simon Rocca (scénario) et Jean Yves Mitton (dessin) en 15 tomes (série en cours) aux éditions Soleil. Sommaire 1 Histoire 2 Personnages 3 Albums … Wikipédia en Français
Vae victis — Vae victis! (lat.), »wehe den Besiegten!«, ein von Livius (5,48) dem siegreichen Brennus (s. d. 1) zugeschriebener Ausruf … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Vae victis — (lat.), Wehe den Besiegten! (s. Brennus) … Kleines Konversations-Lexikon
vae victis — [vaeviktis] ❖ ♦ Mots latins signifiant « malheur aux vaincus », parole de Brennus, chef gaulois, aux Romains vaincus (Tite Live, V, 48) … Encyclopédie Universelle
vae victis — Latin, lit. woe to the vanquished, from Livy, History V.xlviii.9 … Etymology dictionary